星期四, 10月 12, 2006

偽詞作品<水調歌頭>與<望江南>

上班以後,想要抒發苦悶的情緒,有時候會拿以前唸過的詩詞改msn暱稱,別人唸起來覺得似曾相識,卻又說不出是怎麼來的,然後覺得有趣。

好比說是李白的登金陵鳳凰台其中一句:「長安不見使人愁。」就被我改成「週報不過使人愁。」雖然平仄完全不一樣,意境也差很遠,可是能夠改李白的詩句,自己快樂就好。如果還有人可以看出來,那就更讓我覺得開心了。

最近又因為報告的事情覺得很煩,跟人魚突然談到溫庭筠這位大詞人,心血來潮,就拿我最喜歡的<望江南>來填詞一下,(不過完全不符詞牌的平仄......)

以下是我的作品:

詞牌<望江南>

週報之歌 林德拉

入秋已深,仍苦於週報不被見用,試作小令一首,以聊案牘勞形之愁。

整理罷,拿去給課長,文字內容皆不是。
眼淚汪汪怨悠悠,腸斷辦公桌


白話翻譯:整理完了週報,很開心地拿去給課長看,沒想到報告內容完全不是課長想要的, 只好流著眼淚含著怨恨,一邊斷腸一邊重作報告。

後來我把這闕詞貼在自己的msn暱稱上,似乎沒有引起很大的迴響,只有人魚小姐讚譽有加,並且拿出她私藏多年我的舊作<水調歌頭>。

這首<水調歌頭>是改編自蘇軾的<水調歌頭>,同樣也是抒發我自己不滿的情緒,現在讀來只覺好笑,而且字數平仄完全不合,是可恥至極的作品。
以下是我多年前(大二)的舊作,有稍微增加一些字數:

詞牌<水調歌頭>

湯圓之歌 林德拉

與友人於宿舍苦讀詞選,忽想吃湯圓,奈何leo不願趨車去買,作此篇,兼恨leo。

宵夜幾時有,拿詞選問青天。不知宵夜街湯圓,今夕是多少錢?
我欲乘車歸去,又恐範圍太多,詞牌背不完,起身念詞選,何似在陰間。


打電話、問李猴、被拒絕、不應有恨,何事長向餓時圓?
人有五臟六腑,湯圓有冷熱甜鹹,此事古難全。
但願人長久,千里送湯圓。


白話翻譯:什麼時候才可以吃到宵夜啊?我拿著詞選問蒼天。不曉得清大宵夜街的湯圓,今天晚上賣多少錢?

我想坐著leo的摩托車去買湯圓,可是又擔心詞選範圍太多,詞牌背不完,只好起身走回宿舍,繼續念詞選,這種心情就好像來到陰間一般啊!

打電話,叫leo幫我買湯圓,可是被狠狠拒絕了。我是不應該恨leo,畢竟他也很忙,可是,為何湯圓總是在我肚子餓的時候特別圓呢?


唉,人有五臟六腑,湯圓也有冷熱甜鹹,如果想要能夠很順利地在肚子餓的時候吃到湯圓,自古本來就是不容易的事情。

只是希望經過這件事情以後,我跟leo還可以長長久久,以後該送湯圓的時候,不管多遠他都要送來!

順便附上溫庭筠<望江南>及蘇軾的<水調歌頭>原作供大家參考。


望江南 溫庭筠  

梳洗罷,獨倚望江樓。
過盡千帆皆不是,斜暉脈脈水悠悠, 斷腸白蘋洲。

水調歌頭 蘇軾

丙辰中秋,歡飲達旦,大醉,作此篇,兼懷子由。

明月幾時有,把酒問青天。不知天上宮闕,今夕是何年?

我欲乘風歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。起舞弄清影,何似在人間。

轉朱閣,低綺戶,照無眠。不應有恨,何事長向別時圓?

人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。但願人長久,千里共嬋娟。





沒有留言: